מתרגמים ועורכים בתחום ההייטק באמת יכולים להרוויח כל כך יפה? קצת קשה לי להאמין

כפי שפרסמנו בשבועות האחרונים, תחום ההייטק מציע שפע עבודה ותעריפים גבוהים יחסית למתרגמים ולעורכי תרגום, וקורס הלוקליזציה שלנו נועד לעזור לכם להשתלב בתחום. עם זאת, חלק מהמתעניינים בקורס מהססים להירשם אליו מהסיבה הפשוטה והמובנת: קשה להם להאמין לזה!

אז הרשו לנו לחדד את העניין: תחום ההייטק מציע שפע עבודה ותעריפים גבוהים יחסית למתרגמים ולעורכי תרגום מתאימים. כמובן, לא כל המתרגמים והעורכים מתאימים לתחום התרגום ועריכת התרגום להייטק, כפי שלא כולנו יכולים להשתלב בתרגום ובעריכה של פרוזה ושירה או בתרגום ובעריכה של טקסטים אקדמיים, משפטיים או רפואיים.

בדקו את עצמכם: האם אתם מתאימים לתחום ההייטק?

אם אתם עומדים בקריטריונים הבאים, יש סיכוי גבוה שכן!

  • שליטה מצוינת בשתי שפות
  • גישה חיובית לטכנולוגיה (tech-savvy)
  • רקע בתרגום, בעריכת לשון, בכתיבה טכנית או שיווקית או בעיתונאות
  • חשיבה ביקורתית ופרואקטיבית
  • תשומת לב לפרטים
  • נכונות לעבודת צוות
  • כישורי כתיבה

נו, אתם מתאימים? עכשיו נותר לכם ללמוד את העבודה בכלי תרגום, להכיר את שיטות העבודה, הסטנדרטים והמונחים המיוחדים לתחום, וכמובן לתרגל. את כל זה תוכלו לעשות באופן מרוכז ומסודר בקורס הלוקליזציה למתרגמים ולעורכי תרגום של Versio Academy.
הזדרזו והבטיחו את מקומכם, הקורס מתחיל ממש בקרוב!

לפרטים נוספים ולהרשמה, צרו קשר או השאירו פרטים בתגובה.

השארת תגובה