קורס עריכת לשון של Versio Academy. כי אפשר לנסח את זה טוב יותר.

בקורס עריכת הלשון שלנו תכירו שיטות, כללים וכלי עריכה שונים שעוזרים למתרגמים, לכותבים ולעורכים להיות טובים יותר במה שהם עושים. עריכה היא פרקטיקה עשירה ומגוונת; מטרתנו היא להעביר לתלמידים את עיקרי תורת ה”עשה” ו”אל תעשה” של המקצוע על ידי תרגול מעשי אינטנסיבי.

הקורס מתייחס ישירות לעולם הלוקליזציה ולעריכת תרגום בפרט. בין היתר, נסווג תחומי תוכן שונים, נלמד איך לבצע בקרת איכות על חומרים שערכנו, ננסח שיטות עבודה מול לקוחות וחברות תרגום, נגדיר את מושג הטרמינולוגיה ואת שימושיה, ועוד.
הקורס מוכר על ידי אגודת המתרגמים בישראל.

לעיון בתוכנית הלימודים המלאה 

למי מיועד הקורס?

הקורס מיועד לעורכי לשון המעוניינים לקחת חלק בפרויקטים בענף הלוקליזציה, לסטודנטים לעריכה שרוצים להרחיב את ארגז הכלים שברשותם, ולכותבי תוכן המעוניינים לשייף את כישורי עריכת התרגום שלהם.

החלה ההרשמה למחזור השלישי

הקורס יתחיל ב-23.10 – הקדימו להירשם!

מה הופך את הקורס למעשי?

ההיבטים המעשיים של הקורס נמדדים ביחס ישר לרלוונטיות שלהם לעולם התרגום והלוקליזציה. בין היתר, נעסוק בסוגיות הבוערות ביותר בעולמות אלו, כגון קריאות (Readability), מיפוי שגיאות נפוצות, כלי תרגום שונים, התייחסות ל-UX ועריכת מיקרו-קופי.

בנוסף, הלימודים התיאורטיים מגובים בתרגול מעשי רב. תרגול זה משפר את כישורי התלמידים תוך כדי תנועה ומוציא אותם לעולם העבודה עם כלים מוחשיים להצלחה.

מה משך הקורס?

10 שבועות, יום בשבוע, וסה”כ 60 שעות אקדמיות

מהן דרישות הקורס?

– שליטה באנגלית ובעברית
– רקע בתרגום, בעריכה, בכתיבה שיווקית או טכנית או בעיתונאות
– עמידה בבחינת התאמה
– גישה חיובית לטכנולוגיה (tech-savvy)
– מחשב נייד

מה מקבלים בסוף הקורס?

בסוף הקורס יקבלו הבוגרים תעודת סיום בלימודי עריכת לשון בלוקליזציה.

 

התרגול המעשי יתבצע בכלי התרגום: