קורס תרגום בלוקליזציה

מילים מדויקות לעולם חדשני

קורס התרגום בלוקליזציה של Versio Academy הוא הקורס המקיף ביותר ללימודי תרגום בלוקליזציה בישראל. בעזרת לימוד תיאורטי ותרגול אינטנסיבי, מטרתנו היא להפוך מתרגמים טובים ללוקליזטורים מצוינים.

כדי לפרוץ לשווקים חדשים, המגזר העסקי הישראלי והבינלאומי זקוקים לשירותי לוקליזציה ברמה הגבוהה ביותר. הקורס צולל עמוק אל המתודות שבהן משתמשים לוקליזטורים מקצועיים בעבודתם. לאחר שנעסוק בהבדלים בין תרגום מסורתי ללוקליזציה של ימינו, נמפה את כלי הלוקליזציה העומדים לרשותנו, נתייחס לקשר שבין לוקליזציה לטכנולוגיה, נלמד לעבוד בסביבת הענן, נתרגל Post Editing, נלמד כיצד לבנות טרמינולוגיה ונקבל ארגז כלים עשיר לעבודה מעשית בשטח.
הקורס מוּכר על ידי אגודת המתרגמים בישראל

לנושאי הלימוד 

 

למי הקורס מתאים?

הקורס מיועד למתרגמים מנוסים המעוניינים להשתלב בפרויקטים הדורשים מיומנויות לוקליזציה, ולמתרגמים בתחילת דרכם שרוצים לצאת לעולם העבודה כשברשותם “ארגז לוקליזציה” רחב ועדכני.

נמשכת ההרשמה למחזור השישי

הקורס יתחיל ב-6.1.2021 – הקדימו להירשם!

מה הופך את הקורס למעשי?

קורס זה מלמד מקצוע, ולכן ישנה חשיבות אדירה למבנה הסילבוס ולתכנים המוצגים בו. כל נושא – בין שמדובר בשיטות לבקרת איכות, בסיווג סוגי תכנים, בעבודה בענן, ביצירת טרמינולוגיה ועוד – נבחר בקפידה ומקבל את ההתייחסות הראויה לו.

בנוסף, הקורס שם דגש רב על תרגול מעשי. התרגול אינו נמצא בשוליים, כי אם בליבת הקורס. מנחות הקורס שוזרות תיאוריה ותרגול יחדיו לאורך כל שעות הלימוד, מתוך האמונה הרווחת והמדויקת ש-Practice Makes Perfect.

מהו משך הקורס?

10 שבועות, יום בשבוע, ובסה”כ 60 שעות אקדמאיות.

מהן דרישות הקורס?

– שליטה באנגלית ובעברית
– רקע בתרגום, בעריכה, בכתיבה שיווקית או טכנית או בעיתונאות
– עמידה בבחינת התאמה
– גישה חיובית לטכנולוגיה (tech-savvy)
 
מה מקבלים בסוף הקורס?

בסיום הקורס הבוגרות והבוגרים יקבלו תעודת סיום בלימודי תרגום בלוקליזציה.

 

התרגול המעשי יתבצע בכלי התרגום